PROFESSIONAL PROFILE
Experienced, professional English-to-Spanish translator has provided translation, editorial, proofreading services and localization to a wide variety of clients over the last 12 years. Places a premium on accuracy. Adept with culturally specific references and skilled with industry-specific technical language.
EDUCATION
o Centro Superior de Lenguas Modernas de la Universidad de Cádiz, Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), Cádiz, Spain
Master in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing – (Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje), 2011
o Corrección de textos, bajo la dirección de la doctora Claudia Aguirre, BsAs, Argentina
o University of Minnesota, Minneapolis, MN
Certified Medical and Community /Translator & Interpreter, 2006
Two-year Associate of Arts Degree - Consecutive and simultaneous interpreting and translation – Emphasis on translation in the areas of human services, education and public health
o University of Minnesota, Minneapolis, MN
Coursework in Spanish Studies, and Latin American Studies, 2009
Focus on Latin American Literature
o Metro Sate University – Creative and business/professional writing classes, 1998
o Center for Professional Advancement – Technical writing, 1991
o Peruvian Film Institute – Film production and direction
TRANSLATION EXPERIENCE
o Teaching Assistant, Fundamentals of Health Care for Interpreters, University of Minnesota
o A-Z Friendly Languages
o Betmar Languages
o Minnesota Translation Laboratory
o St. Paul Public Schools
o Editor for Adams Spanish Immersion School biweekly parent bulletin
o Minnesota Friends of the Orphans
o University of Minnesota
o H. B. Fuller Company
ACCOMPLISHMENTS
o Traveled to Peru as personal interpreter to the Senior Vice President for Health Sciences at the University of Minnesota
o Guest interpreter to the Conference on Community Interpreting and Translating - Universidad de Alcalá de Henares, Spain
EXPERTISE IN THE FOLLOWING SOFTWARE
Microsoft Suite
SDL Trados
Subtitle Workshop
Aegisub
Cat’s Craddle
MEMBERSHIPS AND AFFILIATIONS
o Founding Member, Upper Midwest Translation Stakeholders, present
o Associate Member, American Translators Association (ATA), present
o Associate Member, Upper Midwest Translators and Interpreters Association (UMTIA), present
o Associate Member, Proz.com, present
REFERENCES
John R. Finnegan Jr., Ph.D.
Professor and Dean
School of Public Health, University of Minnesota
Phone: 612-625-1179
E-mail Address: finne001@umn.edu
Diana L. Harvey
Deputy Chief of Staff, Office of the President
University Relations
University of Minnesota
Phone: 612-625-7134
E-mail Address: dharvey@umn.edu
Claudia Giannini
Translation Teaching Specialist, University of Minnesota
Phone: 612-860-9868
E-mail Address: giann001@umn.edu