André La Rose

Freelance Editor & French Translator

1651
Location:Montreal, Quebec, Canada
Profile:https://www.freelanced.com/andrelarose
0
Kudos
5.0
2 Skills
Ask
Rate/Hr
Pour des communications de haute qualité...

Soucieux de produire des écrits efficaces, qui communiquent clairement le message de leur auteur au public auquel il est destiné, je suis en quête de travaux qui me permettront de tirer parti de mes compétences diversifiées en matière de communication et de linguistique et d’enrichir ma propre expérience dans ces domaines. Rigoureux et travailleur, autonome mais tout aussi convaincu des mérites du travail en équipe, je souhaite me joindre à un groupe de gens au sein duquel nous pourrons partager nos connaissances et nos expériences respectives et les parfaire. Curieux intellectuellement, je suis toujours à la recherche de nouveaux sujets à approfondir.

... misez sur ma vaste expérience de plus de 40 ans!

Rédaction, traduction, révision, correction ou vérification de non moins de 6,5 millions de mots publiés sous la forme d’imprimés ou de pages Web.

Principaux domaines de spécialité : arts, histoire, archivistique et bibliothéconomie, loisirs, sciences tant physiques qu’humaines, technique, économie, ainsi que programmes et lois et règlements du gouvernement fédéral.

Principaux genres d’imprimés : livres, catalogues d’exposition, manuels, dépliants, allocutions, communiqués, etc.

Prestation de services d’édition (rédaction de textes français, traduction française de textes anglais, traduction anglaise de textes français, révision de textes français et anglais, éditique et traitement de texte, correction et vérification d’épreuves, création de bases de données et programmation, coordination de la production de publications, etc.) et de services consultatifs en édition et en linguistique à divers ministères ou organismes fédéraux, ainsi qu’à des entreprises du secteur privé.

Rédaction de documents techniques sur l’édition (normes, formulaires de contrôle de la qualité, etc.) et de manuels visant à rationaliser la production de textes à imprimer ou à publier sur le Web.

Contrôle de la qualité du contenu en français, sur les plans tant de la forme (linguistique, présentation générale, etc.) que du fond, de sites Web proposés par des gestionnaires de projet.

Participation, à titre d’expert dans le secteur de la révision et de la production de publications, à des comités de sélection (pour le choix de candidats de niveau IS-3 et IS-4) organisés par la Commission de la fonction publique du Canada.

Veuillez ne pas hésiter à communiquer avec moi, si vous jugez de plus amples renseignements nécessaires.
Skills (2) Rating
Editing
French Translation