Odalis Jones

Freelance Language Translator & Medical Translator

Location:Ottawa, Ontario, Canada
2 Skills

112-A, Bradford St., Ottawa, ON, K2B 5Z1 ? 613 693 1721 ? 514 776 9501
odalis@ojtranslations.com ? http://ojtranslations.com/en/


? BA in Translation and Interpreting with excellent linguistic and cultural competence
? Trained translator with extensive experience in legal, technical, and scientific translation
? Able to translate general documents from English, French, and Catalan into Spanish
? Solid academic training in scientific-technical translation from English into Spanish
? Specialized in medical and healthcare translation from English into Spanish
? Excellent keyboarding, proofreading, and editing skills in Spanish
? Ability to work using different computer assisted translations tools


Freelance translator – Self-employed 2012 - Present
OJTranslations, Ottawa, ON

- Provided professional translation and localization services from English into Spanish
- Carried out medical and scientific translations for Spanish, Canadian, and U.S. companies
- Covered specialized fields such as pharmaceutical, biotechnology, medical devices, among others
- Worked with different translations tools such as DéjàVu, Trados, and MemoQ
- Performed proofreading and copyediting of Spanish texts

Freelance translator 2010-12
Solución Interactiva, Barcelona, Spain

- Provided website translation and localization services for a wide variety of clients
- Carried out website editing and proofreading tasks in Spanish
- Performed quality reports and implementation of changes as requested
- Handled terminology management and text alignment programs

Freelance translator- interpreter 2007-12
Turinsa Diesel, S.L. Barcelona, Spain

- Translated commercial and distribution agreements, among other legal documents
- Translated technical and user’s manuals, emails, and advertising brochures
- Interpreted in fairs and international automotive events and meetings
- Handled internationals phone calls

Terminologist / Collaborator (Practical project) 2012
IULA (UPF)- in partnership with the Office Québécois de la Langue Française

- Collaborated in the development of a multilingual dictionary of market economy
- Searched for terminology of English and French terms into Spanish and Catalan
- Created definitions in Spanish and Catalan language of the economy terms
- Developed terminological projects and corpus with Terminus
- Elaborated and managed textual corpus and glossaries of economic terms
- Created terminology data base and specialized dictionary


University Jaume I, Castellón, Spain 2013-Present
Master's Degree in Medical and Healthcare Translation

University Pompeu Fabra, Barcelona, Spain 2012
BA in Translation and Interpreting

Tremédica - Aptic - IDEC, Barcelona, Spain 2012
IX Scientific and professional symposium on medical translation

Sants Official Language School, Barcelona, Spain 2011
Intermediate French Certificate

University of Ottawa, Ottawa, Canada 2009
Translation studies – international exchange program

Drassanes Official Language School, Barcelona, Spain 2007
Certificate in Advanced English (CAE)

Language Normalisation Centre, l'Hospitalet, Spain 2007
Catalan Language Certificate B2

Blossom Park Education Centre, Woodstock, ON, Canada 2006
English grade 12 (ENG4U1- University preparation)

Women's Employment Resource Centre, Woodstock, ON, Canada 2001 Employability Skills-Computer literacy course: Typing and MS Office


Spanish Native
English Proficiency level
Catalan Intermediate level
French Intermediate level


Operating system:
- Windows (Windows XP, Vista) and Mac OS X (Mountain Lion)
- Pack Microsoft Office: Access, Excel, Word, PowerPoint
- Translations tools: DéjàVu, Trados, Omega T, and MemoQ
- Webdesign: Adobe Photoshop
- HTML Editor: Dreamweaver
- Terminology management and translation QA: Xbench and Multiterm

References upon request