I am very enthusiastic, motivated, active, artist drawer, humorous, good communicator, and charismatic
Place of birth: Khurmaksar-Aden, Yemen
Date of birth: Dec/5th/ 1983
Sheikh Othman, Omarmukhtar, building No. 5, apartment No. 9, Aden.
Cell phone: 711297516-733236965 –house phone: 02-381975- work phone: 02235903
/ email@example.com E-mail address: firstname.lastname@example.org
College Education: Bachelor of Education: major, English Language Department, Faculty of Education, University of Aden. (September, 2007).
Mali Institute: I teach English language in Mali institute since November, 2009 until the present time.
Academic British Institute, Teaching; I taught there from June until September, 2009
Finished working with the USN (U.S Navy) /USCG (U.S Coastguard) Training Team as interpreter for them in the Y.C.G course of Boarding from 07 July-12 August 2009.
C.I.IT (Canadian Institute for English and Information Technology). Teaching, I taught English Language since April until October; 2008.
Worked in the Yemen Coast Guard (Aden Links Company)
I Work there as an interpreter for the MTAT ("British" Maritime Training and Advisory Team).2007, and from 1st of October to 30th of November 2009.
I also have a very good instant interpretation experience in substantial meetings and conferences –
since my work as an interpreter obliges me to work with high rank officers from U.K., U.S.A English to Arabic and from Yemen Arabic to English. Not to mention the reliability I earned that I translated very important documents.
I am able to facilitate the difficulties which both of the recipient and the sender may face, and that is due to my good knowledge of the cultural differences and how to fill the hiatus between cultures constructively.
Good ability of using computer with considerable skills within the internet, Word, and Power Point.
USN/USCG Training Team certificate of successful language translation
I am passionate about reading books, especially books of history which are interrelated with vocabularies, etymology, lexicons, and thesauri, not to mention the Encyclopedia.
I am also interested in variable -multi-cultures knowledge, which facilitates difficulties which to be encountered in order to communicate with different backgrounds and cultures, and furthermore policy, human rights, and healthcare are fields which I continuously keep interacting with by analysis and observing their updates.
The Use of English:
The Use of Arabic: