During my 7 years of experience in translation and interpretation, I achieved successful and highly professional consecutive and simultaneous interpretation from and to English/Arabic languages. I translated countless documents, International agreements, and materials. I posses the ability to preserve and convey the flavor, nuances and subtleties of the original text and passages that are difficult to understand due to the specific nature or complexity of the language used. Provide the cultural, social and ethnic context and convey this information in a written format which may include gisting or screening of the total context. I posses experience in gathering data on-line and through other sources, analyze findings and document results using my excellent computer skills.
I have a Bachelor degree from the University of Alexandria-Egypt. In addition to several certificates in English simultaneous interpretation, communication skills, time management, program analysis and design among other achievement certificates in translation/interpretation. While working with the Egyptian government under contract with the OUDA (Operational Unit for Development Assistance) for over 5 years enabled me to gain experience in several international fields. I successfully provided consecutive interpretation for foreign advisors (from USAID, CBP, EU, IMF, Booz Allen Hamilton, Bearing Point) in more than thirty training courses, numerous meetings, workshops, seminars and overseas observational study tours.